Wednesday, March 4, 2009

Bollywood與信貸衍生工具

自然界裡面, 有些植物, 為了繁衍後代會將自己寄生在其它植物的枝體上, 俗稱“接枝”.

以印度貧民窟作背景的電影《一百萬零一夜》, 在今屆奧斯卡頒獎禮中連奪八獎, 印度舉國興奮. 雖然嚴格來說, 只有奪得最佳配樂和最佳原創歌曲的是土生土長的印度人. 印度總理辛格讚揚電影班子令印度人引以自豪, 當地政府並且豁免了電影在新德里上映時的娛樂稅. 雖說荷里活是世界電影之都, 但其實以音樂片見稱的印度電影(Bollywood), 才是全球產片最多的國家. 不知道如果史畢堡參加新德里影展得獎, 美國舉國上下會不會同樣興奮?!

我工作和私交上都有很多南亞朋友, 特別是早年花很多時間開發信貸衍生業務, 很多同事和同行都是印度或巴基斯坦人. 尚記得, 有一次和幾間銀行代表開工作會議, 環顧會議桌四週, 我是唯一的炎黃子孫, 連安格魯撒克遜族也獨付闕如, 感覺頗震撼. 信貸衍生產品和其他衍生產品其中一個不同之處, 是它所牽涉到的法律條文甚多, 有陣文字功夫比數學更為重要. 受過高等教育的南亞裔人, 英文特別是書寫方面都非常了得.

其實比得奧斯卡獎更值得印度人驕傲的, 是他們在英國文學上的成就. 曼。布克獎(Man Booker Prize)今年慶祝成立四十週年, 這個在英語寫作界廣為人知的獎項, 每年頒給英聯邦內的最佳小說作家. 今年六名入圍者中有二位是印裔, 最終勝出的是三十三歲印度作家的雅廸喜(Aravind Adga). 他已經是第五位贏得這項比賽的印度作家. 之前的得獎者, 包括曾被伊朗宗教領袖科梅尼(Khomeini)點名追殺的魯西廸(Salman Rushdie).

英國人統治印度大陸二百多年, 留下的文化影響(或烙印), 遠比香港的為深. (比較中、印兩族對外來文化的接受和同化, 應該是個很有趣的研究課題). 我很多的印度朋友, 今天仍然情牽大英帝國, 對英國的感情是又愛又恨、又羨又妒.

香港亦有些人非常緬懷過去英國人的統治, 口裡不說, 心裡都覺得, 昔日文化、政治都比現今優勝. 坊間有一才子高人, 留學英倫, 文章字裡行間都隱約見到對日不落帝國餘暉的綣戀. 生而為中國人, 是一個不容選擇的現實. 中國人的基因縱有萬種缺憾, 我們都洗脫不去. 然而, 書讀多了、眼界高了, 人有陣難免對自己的出身和血源感到絲絲的憾意 (這純是理性反應, 不涉道德是非).

人生在世, 生下來就是一個殘局, 家庭如是、國家如是. 有人拒絕接受上天安排, 老想下別人的那局棋. 有人以主觀願望去取代客觀事實, 硬認定所有中國的東西都是最好的.

能夠誠實樂觀地去迎接命運賜予我們的棋局, 一點也不容易.



(於2009年3月4日刊登於信報)

No comments:

Post a Comment